22-06-2015, 15:37
(Последний раз сообщение было отредактировано пользователем 22-06-2015, 15:39 MILC.)
Дорогие мамы и папы, спасибо за интерес к билингвизму!
Эта тема сейчас очень популярна, т. к. общепризнано, что дети-билингвы более интеллектуально развиты, а работодатели в компаниях мирового уровня всегда предпочтут сотрудника-билингва его монолингвальному конкуренту. Т. о., билингвизм служит инструментом интеллектуального развития детей нового поколения. Ведь многие родители сейчас мечтают дать своему ребёнку, как можно более широкие возможности, чтобы ребёнок мог поступить не только в российские, но и лучшие международные университеты. Для дошкольников билингвизм еще более актуален, поскольку, во первых, они находятся в сензитивном периоде развития речи, когда, с одной стороны, слухоречедвигательный аппарат только формируется, и дети способны улавливать тонкие оттенки речи и воспроизводить их, с другой стороны, в этом возрасте дети интуитивно улавливают значение лексики и способны безошибочно угадывать смысл слов. Во-вторых, у дошкольников еще не сформировались нормы родного русского языка, поэтому они способны познавать иностранный язык не через родной, а параллельно ему, что формирует способность "думать на иностранном языке" и общаться на нем, не прибегая к переводу с родного.
Добавлено:
Билингвальную среду для своих детей создают и многие ученые психолингвисты-билингвологи, как естественным путем, когда супруги разной национальности, так и искусственным, когда супруги одной национальности, но один из них общается с ребенком на неродном для родителя, иностранном, языке. Так, напр., наш российский ученый, профессор - Чиршева Г. Н., в такой среде вырастила сына: сама общалась с ним на русском, а ее супруг, великолепно владея английским, - на английском языке. Конечно, доминантным (главным) у Пети (сына Г. Н.) остался русский язык, т. к. в социуме он общался на русском, но он отлично владеет обоими: "Петя свою первую сказку на русском языке придумал и рассказал в 3;4, английские истории появились несколько позднее - с 3; 10. В этот же период он начал сочинять стихи и песенки на двух языках. Период с 3;4 до 5;0 был самым продуктивным в его билингвальном творчестве: Петя создавал свои инновации, много говорил, сочинял рассказы, сказки и стихи как на английском, так и на русском языках. До 6 лет его активность на обоих языках дома была еще довольно высокой, но постепенно английский язык уступал свои позиции, чему способствовали многие факторы, в том числе и то, что мальчику реже предлагали рассказывать свои собственные сказки и рассказы. Сейчас его билингвизм нельзя назвать продуктивным: хотя с папой он продолжает общаться по-английски, его активный лексикон и грамматика не соответствуют его возрастным нормам. Это, однако, не означает, что при необходимости продуктивность не восстанавливается: во время пребывания в Англии Петя довольно быстро активизировал свои навыки и был способен не только вести диалоги с носителями языка, но и рассказывать о своей жизни в монологической речи."
Добавлено:
Sunry, надеюсь, я ответила на Ваш вопрос. Вы дали ссылку на наш сайт, на нем есть много информации про развитие детей-билингвов, также есть статьи на эту тему. В любом случае, буду рада ответить на другие Ваши вопросы.
С уважением,
Елена Панфилова
Директор MILC
Эта тема сейчас очень популярна, т. к. общепризнано, что дети-билингвы более интеллектуально развиты, а работодатели в компаниях мирового уровня всегда предпочтут сотрудника-билингва его монолингвальному конкуренту. Т. о., билингвизм служит инструментом интеллектуального развития детей нового поколения. Ведь многие родители сейчас мечтают дать своему ребёнку, как можно более широкие возможности, чтобы ребёнок мог поступить не только в российские, но и лучшие международные университеты. Для дошкольников билингвизм еще более актуален, поскольку, во первых, они находятся в сензитивном периоде развития речи, когда, с одной стороны, слухоречедвигательный аппарат только формируется, и дети способны улавливать тонкие оттенки речи и воспроизводить их, с другой стороны, в этом возрасте дети интуитивно улавливают значение лексики и способны безошибочно угадывать смысл слов. Во-вторых, у дошкольников еще не сформировались нормы родного русского языка, поэтому они способны познавать иностранный язык не через родной, а параллельно ему, что формирует способность "думать на иностранном языке" и общаться на нем, не прибегая к переводу с родного.
Добавлено:
Билингвальную среду для своих детей создают и многие ученые психолингвисты-билингвологи, как естественным путем, когда супруги разной национальности, так и искусственным, когда супруги одной национальности, но один из них общается с ребенком на неродном для родителя, иностранном, языке. Так, напр., наш российский ученый, профессор - Чиршева Г. Н., в такой среде вырастила сына: сама общалась с ним на русском, а ее супруг, великолепно владея английским, - на английском языке. Конечно, доминантным (главным) у Пети (сына Г. Н.) остался русский язык, т. к. в социуме он общался на русском, но он отлично владеет обоими: "Петя свою первую сказку на русском языке придумал и рассказал в 3;4, английские истории появились несколько позднее - с 3; 10. В этот же период он начал сочинять стихи и песенки на двух языках. Период с 3;4 до 5;0 был самым продуктивным в его билингвальном творчестве: Петя создавал свои инновации, много говорил, сочинял рассказы, сказки и стихи как на английском, так и на русском языках. До 6 лет его активность на обоих языках дома была еще довольно высокой, но постепенно английский язык уступал свои позиции, чему способствовали многие факторы, в том числе и то, что мальчику реже предлагали рассказывать свои собственные сказки и рассказы. Сейчас его билингвизм нельзя назвать продуктивным: хотя с папой он продолжает общаться по-английски, его активный лексикон и грамматика не соответствуют его возрастным нормам. Это, однако, не означает, что при необходимости продуктивность не восстанавливается: во время пребывания в Англии Петя довольно быстро активизировал свои навыки и был способен не только вести диалоги с носителями языка, но и рассказывать о своей жизни в монологической речи."
Добавлено:
Sunry, надеюсь, я ответила на Ваш вопрос. Вы дали ссылку на наш сайт, на нем есть много информации про развитие детей-билингвов, также есть статьи на эту тему. В любом случае, буду рада ответить на другие Ваши вопросы.
С уважением,
Елена Панфилова
Директор MILC